New Chapter

保持低调
Posted on 08.27.12 | by admin

心就像水,可以浮船也可以沉船。当我们能产生我们所要的心念,我们便可以过我们要过的日子。当我们的心无法做主,我们便成了我们心作用的受害人。

 ~摘自 「但用此心」

 每天我在同一条街上开车上班。出门时,我离开了为孩子的忙碌、狗的吠叫和用早餐的盘子,然后坐进安静的车。我以前会在上班途中打开收音机,我以为我会从播送的歌里得到一些活力,或从某段歌词得到鼓舞。工作压力增加的时候,歌开始觉得刺耳;我并不会从歌里得到快乐或启示,只觉得听到的是噪音,冲我而来的噪音。

 为了减少压力,我开始利用开车时间列出一张工作表。在车里就是几分钟,我必须好好利用这时间动一下脑筋。我会想到昨晚列出的工作表,加上以后又发生的事情,然后开始思考解决方法。还没有坐下来,我便会开始写下这张修改过的工作表。经常,还没有走到办公桌前,我便会被别人拉走,工作表也写不成了。后来我停止写我的工作表,开始一到办公室就去应付那时的现实世界。不出多少时间,我便了解任何事情的重要性都可在一个晚上改变。

 我开始把我开车的那段时间看成安静的隔离期。如果除了开车、看风景外我不做其他任何事情,我会平静走进办公室,可以镇静地去应付现实,反正昨晚发生的事情都已过去了。现在,我坐在桌前想着这些改变,我想我就从昨晚开始好了。

 出版这门行业总在变。每一季都有新作家,而每个作家都带来不同的活力。一天里不可能有足够的时间去尽力推销一本书,可是对书的期望总是相当高,因为写作是一个如此有关个人的事情。编辑一本书时,我们细心关注作家一生的着作、论题以及精神。不管作家想说什麽,我们都不能掉以轻心。我们的意念总该是井井有条的,我们得回应,而不是反应。要一整天持有镇静的态度不是件容易的事情,不管到办公室时我是如何的平静。

 我们在Bright Sky Press 有一句话:保持低调。这句话的意思是:不要急燥!每个人都知道在任何情形下,急燥不管用。如果你忙,事情做不完,如果你跟别人沟通得不太灵光,如果事实不是你所想像的,你就像一条小船漂流在浪大流急的水上。你的处境困难。

 保持低调怎麽做?答桉是:活在当下。你必须保持平静,并关注船的进度。生命既然是心念创造出来的,我们就必须凌驾心念,不让它东跳西跳,到处喊:有人掉海了!要在水上航行,就不要把水搅浊了。不管船在什麽地方行驶,只要我们的心清楚,不作反应,我们便可以观察情况,平静地想出最好的办法。

 如果有太多噪音、太多歌词、太多工作表,我们便是在船上东跳西跳,船会来回摇摆,不久就会被水吞噬。当我们保持低调,凌驾在水之上,经过的景色看得比较清楚。当我们与流水一同前进,我们可能会看到一条从水中跳出的鳟鱼,或者阳光正在水面底下的小鱼鱼鳞上闪烁。我们也许正在过我们要过的日子。

禅乐
Posted on 08.20.12 | by admin

大家好!

我去毘卢禅寺看了一下我的朋友妙参和尚,刚刚才回来。就像以前每一次的访问一样,我又学了一点重要的东西。而也像有几次一样,我的心里有一点激动,因为这次的访问让记忆汇合了当下,也让过去邂逅了未来。也许你会说,我们既没有过去也没有未来,我们有的只是当下。你这样讲当然没有错,可是我们必须确认过去和未来,正视它们,称呼它们,以便把它们从意识里驱除。我这次的访问正给了我这样的启示。我们每一个人都有过去,可是我们当下对过去仅有的体验只是因缘。譬如说,你可以纪念一个离开世间的人,可是你不能把任何东西贡献给他,因为那是不可能的,你不能把自己的经验强加在别人的身上。所以,对我来说,这是一个重要的课题。就像师傅在书裡一再重复的,我们得放下。我们必须放下肩上的重担和执著。要放下很难,也很令人惶惑。在解释禅的原则时,传统上总是以它们不是什么,而不是以它们是什么,来解释。我觉得这种方法对我来说反而更好,因为我可以从思考我的现时情况来了解其他的事情。

让我举一个例子,这是一个最近发生的事情。一天我去看医生,他向我解释自然睡眠的好处。这位智者问我每天早上做哪些事情。我告诉他在开始工作之前,我每天都弹一个小时的吉他。我是一个作家,而音乐能促动我的创造力。尽管我以写字为生,写字和作曲几乎是同样的过程。弹吉他时,我追求的是一种清晰易懂的表达,让音乐能呼吸,像一个活生生的东西,而每一个音符都得有它的理所当然。每一件事情都有它的难度性,弹吉他也不例外:我是一个活在这个右手世界裡的左撇子。我的脑筋跟一个惯用右手人的脑筋就是不一样,我的右手就是没有左手灵活、熟练。两三天不弹吉他,我的右手就变得周转不灵。我总是为这件事情懊恼,直到妙参和尚让我了解事情可以不是这样的。

医生觉得早上弹吉他是件好事,他说音乐是帮助右脑的最好活动之一。他说:「音乐可以使右脑的一些枢纽处活动起来,就像打坐一样。」我说过早晨弹吉他有打坐的功能,可是我并没有说它跟打坐一样。所以我这样回答医生:「对,弹吉他有打坐的功能。这几年来,我已完全改变了我弹吉他的方法,包括背的姿势和手指的放处。有人说我弹吉他时不费力气,其实我用了不少力气学用右手弹,因为我是左撇子。所以,我从妙参和尚处学到了如果要解决一个难题,你不要成为这个难题。就是说,我也许有某些技术困难,像弹半音音阶;要解决这个困难,我得不把自己当自己,把自己想成是一个没有这个困难的人。其他的都没有改变:我还是有两只手和十只手指,我还是有我的创造力,我的头脑还是可以接受新的想法。有了这个新的认知,我便可以比较容易地练习以前忽略了的弹法,结果是,我比以前更能放松,更有能力。」

我知道你也许在想:「真的有人会跟医生谈这样的事情吗?」有啊!我有!我甚至想谦虚地改变话题,或少讲一点,我说:「对不起,我知道医生的时间不多…」医生却打断了我的话,说:「哪裡! 我们谈的很有意思。我们都是乐手,所以我能了解你的看法。」他接着又说:「我看得出来你从妙参和尚处得益匪浅,请告诉他我们今天的谈话,请教他的想法。」其实我的目的不是想证实什麽,我只想知道如何得到更好的睡眠。我告诉医生:「有些人觉得打坐时可以听音乐或运用视觉图像,可是师傅教了我一件重要的事情:在一个开放的环境裡,我可以用吉他弹出动人的音乐,把自己引至一个从来没有去过的地方。可是如果你拿走我的吉他,我还能去什麽地方?我大概什麽地方都去不成。所以,打坐并不是音乐,而音乐也不是打坐。如果要为作人或作艺术家而尽最大之力,我必须在每一个情形下都有颗平静的心。」

就在此时我交出了医疗卡,准备离开诊所。我答应寄给医生一本妙参和尚的书,我希望他会读这本书,并且和别人分享这本书。每一个热爱音乐的人都会认同熟能生巧、永不懈怠的精神。可是其实最重要的是把自己变成一个更好的人,而其馀的,就像成语所讲的,都能水到渠成。

谢谢你阅读这篇文章。我希望以后会有更多的机会与你讨论音乐、梦想,以及我们的贤师良友–妙参和尚–美妙的禅法。

–Larry Payne

四颗星的一天
Posted on 01.17.12 | by admin

“举例来说,当见到不喜欢的人,就会不自觉感到紧张不安,甚至容易和对方有争执的互动。 人可以很轻易的说出种种理由来证明自己为何不喜欢那个人,但更值得深思的问题是:为什麽那个人会出现在我面前? 为何那个人的出现会令我感到不舒服?”

~摘自“但用此心”

儘管我很想开悟,但是我仍然有些难放弃的习性。譬如说每天早上起床后,我总是先放狗到后院去,泡杯茶,浏览报纸上的几篇漫画,然后读当天的星座预卜。今天会有几个行星运行?要是有四、五个,那就太棒了。少于三个,我就赶快告诫自己,不可能在星座预卜栏裡得到生命运转的真相。

 

今天本来应该是一个四颗星的好日子。 可是已经有两只灯泡烧坏了,而且每一封电邮,每一通电话都极具挑战。我好像卡在呆伯特漫画世界裡,出不来了。在跟一个很难缠的人通电话时,我真想对他吼,“为什麽这样对我百般刁难?”这件事又不是我的错,就放我一马吧。 把我今天的幸运星还给我!

 

回家后,我回想今天发生的对峙情况,又再次问自己,“为什麽这个人对我的态度如此恶劣?”今天本来应该是一个四颗星的好日子,可是却被这个人毁了。我伸手去拿一杯水喝,杯子却从我手中滑落。现在杯子既不是半满也不是半空的,全都成为碎片,撒了一地。真倒霉!

 

我深呼吸口气,平静下来后才想通,这现象是我自己一手造成的;并不是霉运害我摔破杯子。我的业,而不是我的星相,导致如此不顺利的一天。

 

当然我还没办法停止阅读报上的星座占卜,可是妙参和尚已经引导我去察觉到,在我身上发生的事情不是因为我的幸运星升起,或是某一个不通人情的人引起的。 而真相是我的心念、态度和习性在创造我的现实世界。其实这就是我的业,而我的业也与办公室同事们的共业息息相关。我的业引来了我邮箱裡的电邮,而且这是属于我的独一无二的业。 世界上其他白羊座的人不会和我有相同的业。

 

我不再怪那个人不通情理;我反问自己真正的问题:“为什麽这个人出现在我的生命裡?”

 

老实讲,我仍然不是太明白。但至少我已经开始反问自己关键的问题了。当我能尝试着去回答这些关键问题时,我就开始进步了。现在,不顺利的一天已经接近尾声了。我会把地上破碎的玻璃扫乾淨。而天空裡的行星仍然会继续出现的。

表达自己 !
Posted on 06.01.11 | by admin

我们正在编辑和尚的下一本新书《本来清净》的英文版。这个过程非常有意思,每当我工作时,我总会学到一点新的东西,这不是出乎意料的事。编辑过程也让我对和尚所教的有新的了解,这就像是一种意外的收获!

我们的做法是:和尚用中文写书。这区区一点已经让我有了新的了解,因为我从来不知道中文有多少种。和尚用他的母语,也就是繁体中文写作,然后 Jay 将它翻译成英文。这个角色很适合 Jay,因为他在台湾长大,然后长到十几岁时搬到美国住。他对和尚的教诲有着深刻的了解,所以能确保在英文版中保留和尚原版的精妙之处。

我的工作便在这时出现了。我得确保不仅有正确的英文,而且是美国读者能理解的英文。当我作了自认为适当的修改后,和尚和 Jay 又再检阅一遍,看看英文词语是否仍然非常接近原文的意思。因为我编辑过和尚所写的第一本翻成英文的书——《但用此心》,这一过程对我来说得心应手。

不过偶尔我们会碰到一些词句,让我们发现要完美表达词意,语言有它的挶限性!《本来清净》的副标题便是这样的一个例子。

翻译此书的书名并不难,而且我们觉得它的确反映出书的内容。可是副标题的讨论凸显了东方人与西方人想法的不同。我实在不懂中文副标题的意思,可是它的最初英译是 A Zen Talk on the Era of the Mind for Man-Heaven Harmony。这句话听起来有点笨拙,所以我把它改成 Creating Harmony Between Man and Heaven in the Era of the Mind。

加个“creating”对我来讲是可以的,因为它有“读了便会了解”的意思。可是加了此字又形成了一点原文没有的细微用意。所以我们又从头开始思考。有人建议 Expressing from the Formless Creative Source of Life。这个句子跟原文本意没有冲突,可是对我来讲,它的含义稍微广阔了一些。到底要表达什么?

和尚教导过我,在禅宗,问题比答案更有力量。他觉得我自己思考副标题的意思,其意义比他一点一滴告诉我答案好。

可是我已经在出版业工作了一段时间了,而许多销售部门的人与经销商都不停地告诉我副标题是有它存在的目的的。它必须进一步描述书本或是成为一个扣人心弦的销售口号。我意识到西方人的做法必然会更直接,定义会更明白,所以我把”expressing”改成 “living”。可是我还是觉得意思有点模煳,而且没有禅的味道。他们一定觉得我太坚持己意。

可是,就像我们跟别人沟通时出了毛病一样,我们不再推敲已经讨论过的东西,而去揣摩更深层的意义。到底《本来清净》这本书要说什么?其实最直截了当的英译字并不重要,重要的是美国读者能了解和尚新书的意义。

可是我已经在出版业工作了一段时间了,而许多销售部门的人与经销商都不停地告诉我副标题是有它存在的目的的。它必须进一步描述书本或是成为一个扣人心弦的销售口号。我意识到西方人的做法必然会更直接,定义会更明白,所以我把“expressing”改成 “living”。可是我还是觉得意思有点模煳,而且没有禅的味道。他们一定觉得我太坚持己意。

可是,就像我们跟别人沟通时出了毛病一样,我们不再推敲已经讨论过的东西,而去揣摩更深层的意义。到底《本来清净》这本书要说什么?其实最直截了当的英译字并不重要,重要的是美国读者能了解和尚新书的意义。

The Origin Is Pure: Finding the Divine Within。这就是这本书的意义。